{
"clip_details": {
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "us-soldiers-celebrating-passover-in-korea-1953-source-national-archives-https-unwritten-record-blogs-archives-gov",
"title": "US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives.",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "",
"cliptype": "image",
"clipsource": "https://unwritten-record.blogs.archives.gov/",
"featured": 0,
"featuredIn": {
"title": "Favorites 2022",
"slug": "favorites-2022-1",
"author": "Haggadot"
},
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346102/US-Soldiers-Seder-in-Korea-1953-from-the-National-Archives.jpeg",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346102/conversions/US-Soldiers-Seder-in-Korea-1953-from-the-National-Archives-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Shulchan Oreich",
"slug": "shulchan-oreich"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 167,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives. | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/us-soldiers-celebrating-passover-in-korea-1953-source-national-archives-https-unwritten-record-blogs-archives-gov",
"og:title": "US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives. | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346102/conversions/US-Soldiers-Seder-in-Korea-1953-from-the-National-Archives-cover.jpg"
}
}
},
"contributed_by": {
"author": "Jewish Language Project",
"handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"total_books": 1,
"total_clips": 19,
"total_followers": 0,
"is_following": 0
},
"user_book": {
"title": "Favorites 2022",
"reading_length": 55,
"author": "Haggadot",
"author_initials": "HA",
"table_of_content": {
"Introduction": [
"Passover greetings",
"Silent Meditation on Candelighting",
"Lighting the Holiday Candles",
"9 Easy Seder Activities You Haven't Thought of Yet",
"Seder Plate and Ritual Items",
"A Seder plate for current events",
"Je Suis Juif, Parce Que... I am a Jew Because... by Edmond Fleg",
"LIBERACIÓN: Passover through a Latin-Jewish Lens of Liberation (English Version)",
"Prayer for Ukraine"
],
"Kadesh": [
"Who Are You?",
"Kadesh Covid-19 Yahrzeit candle",
"Rabbi Abraham Pam on Slavery and Freedom",
"Woke Up This Morning"
],
"Urchatz": [
"Algerian Passover",
"wade in the water"
],
"Karpas": [
"What Do You Use For Karpas?"
],
"": [
"Passover Seder in Manila, Philippines, 1925"
],
"Yachatz": [
"Uyghur Seder Insert",
"ENTERING THE BROKEN WORLD"
],
"Maggid - Beginning": [
"Sunflower Seeds on My Seder Plate",
"Brombacher Haggadah Illustration",
"The Seder's Order"
],
"Commentary / Readings": [
"Exodus 2022/5782: A Reading for the Seder",
"Lean Out / Lean In: A Meditation on Reclining, Connected to the Global Refugee Crisis",
"Winter is Over: Ukrainian Schoolchild's Poem, 1920, NLI"
],
"-- Four Questions": [
"Four Questions in Fictional Languages",
"4 Questions for Your Shabbat Table",
"New Questions for the Third Year of COVID-19",
"A Child Eating Matzah, Europe, NLI"
],
"-- Four Children": [
"The Child Who Doesn’t Know How to Ask a Question",
"Golden Girls Wise Child"
],
"-- Cup #2 & Dayenu": [
"The Exodus: Coming Out",
"Dayenu",
"Persian Passover",
"Dayenu—Finding Meaning in the Small Things",
"Dayenu, Disability Justice",
"An Orange on Plate for Women - And Spit out Seeds of Hate",
"Dayenu Cartoon, The Sentinel, March 24, 1977, NLI"
],
"-- Exodus Story": [
"Lyric video: Wide as the Water (Mi Chamocha)",
"Dayenu \"Moses in the Basket\", The Sentinel, 1967, NLI"
],
"-- Ten Plagues": [
"10 Plagues, Amsterdam Haggadah, 1738, NLI",
"Red Sea",
"Makah/Plague of the Binary",
"Ten Plagues of Fossil Fuels"
],
"Motzi-Matzah": [
"Freedom Together"
],
"Koreich": [
"Mixing The Sweet And The Bitter",
"Earth & Justice Freedom-Seder - The Blessings of Redemption"
],
"Shulchan Oreich": [
"US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives.",
"Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924"
],
"Rachtzah": [
"Yemenite Passover"
],
"Bareich": [
"Gratitude for the meal",
"Gratitude"
],
"Hallel": [
"Fourth Cup"
],
"Nirtzah": [
"Golden Girls Nirtzah",
"We Sing Your Song / Strong in Your Majesty"
],
"Songs": [
"We Don't Talk About Pharaoh (Adapted From We Don't Talk About Bruno)",
"\"The Uyghurs Must Be Free\""
]
}
},
"clips_by_author": [
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "four-questions-in-judeo-persian-farsi",
"title": "Four Questions in Judeo-Persian/Farsi (Transliterated)",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Cherah een shab ba'ah shab hayeh deegar fargh dareht? Dar shab hayeh deegar mah ya na’an ya fateer meekhoreem; valley em...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><span>Cherah een shab ba'ah shab hayeh deegar fargh dareht?</span><br />\n<span>Dar shab hayeh deegar mah ya na’an ya fateer meekhoreem; valley em shab faghat fateer meekhoreem.</span></p>\n\n<p><span>Dar shab hayeh deegar hameh jour sabzie meekhoreem; valley em shab faghat sabzayeh talkh meekhoreem.</span></p>\n\n<p><span>Dar shab hayeh deegar mah sabzeeh-ra dar cirqueh hatah yek bar haleem nemizaneem; valley em shab dough bar meezaneem.</span></p>\n\n<p><span>Dar shab hayeh deegar mah ghazayeh-mon rah hajourey khosteem meekhoreem; valley em shab kaj meesheeneem vah meekhoreem.</span></p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 1,
"featuredIn": {
"title": "Jews Around the World",
"slug": "jews-around-world",
"author": "Haggadot"
},
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "-- Four Questions",
"slug": "four-questions"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 378,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Four Questions in Judeo-Persian/Farsi (Transliterated) | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/four-questions-in-judeo-persian-farsi",
"og:title": "Four Questions in Judeo-Persian/Farsi (Transliterated) | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "passover-around-the-world-a-haggadah-supplement-from-the-jewish-language-project",
"title": "Passover Around the World",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "The Passover seder (ordered ceremony) as traditionally practiced by Jews includes several ancient languages – Hebrew (mo...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p>The Passover <i>seder</i> (ordered ceremony) as traditionally practiced by Jews includes several ancient languages – Hebrew (most of the Haggadah), Aramaic (<i>Ha Lachma</i>, <i>Chad Gadya</i>), and Greek (<i>afikoman</i>). But Jews around the world have incorporated their own local language and languages of their ancestors into their celebration of the holiday. Inside you will find Passover phrases and songs in various languages.</p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Introduction",
"slug": "introduction"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 275,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Passover Around the World | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/passover-around-the-world-a-haggadah-supplement-from-the-jewish-language-project",
"og:title": "Passover Around the World | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "introduction-442272",
"title": "Introduction to Jewish Languages",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Introduction The spring liberation holiday of Passover (Pesach – פֶּסַח) offers a rich illustration of the cultural dive...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>Introduction</b></p>\n\n<p>The spring liberation holiday of Passover (Pesach – פֶּסַח) offers a rich illustration of the cultural diversity of the Jewish people. Wherever Jews have celebrated this holiday, they have incorporated songs, recitation, and conversation in their specific communal language(s), as well as food traditions influenced by the local cuisine and the community’s migration history. Most communities have used a printed haggadah featuring the original Hebrew and Aramaic text, often alongside translation into the vernacular.</p>\n\n<p><b>Jewish languages</b></p>\n\n<p>What are those vernaculars? Wherever Jews have lived around the world, they have spoken and written in languages distinct from their non-Jewish neighbors. Some of those language varieties might be considered dialects of the local non-Jewish language, and others are so different that the two communities cannot understand each other. For example, medieval Judeo-French and Judeo-Persian seem to have been quite similar to French and Persian, except that they were written in Hebrew letters and included a few Hebrew words. Yiddish (primarily Germanic) was born in Germanic lands but was maintained after migrations in territories where non-Jews spoke Polish, Hungarian, and other non-Germanic languages. Similarly, Ladino (Judeo-Spanish) originated in Spain, but it survived for centuries as a Hispanic language after its speakers were expelled and moved to Turkish, Greek, and Slavic lands. Most other Jewish languages are somewhere in the middle of this continuum: Judeo-Arabic, Judeo-Greek, and Judeo-Italian, for example.</p>\n\n<p>For more information on the many languages Jews have spoken and written throughout history, see:<br />\nBenor, Sarah Bunin, ed. 2002-2020. <i>Jewish Language Website</i>. www.jewishlanguages.org.<br />\nHary, Benjamin, and Sarah Bunin Benor, eds. 2018. <i>Languages in Jewish Communities, Past and Present</i>. De Gruyter Mouton.<br />\nKahn, Lily, and Aaron Rubin, eds. 2016. <i>Handbook of Jewish Languages</i>. Brill.<br />\nSpolsky, Bernard. 2014. <i>The Languages of the Jews: A Sociolinguistic History</i>. Cambridge.</p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/213321/map-jewish-languages-passover.png",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/213321/conversions/map-jewish-languages-passover-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Introduction",
"slug": "introduction"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 411,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Introduction to Jewish Languages | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/introduction-442272",
"og:title": "Introduction to Jewish Languages | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/213321/conversions/map-jewish-languages-passover-cover.jpg"
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "greetings-1",
"title": "Greetings",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "How do you say “Happy Passover”? Jews around the world have come up with diverse Passover greetings, often involving cre...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>How do you say “Happy Passover”?</b></p>\n\n<p>Jews around the world have come up with diverse Passover greetings, often involving creative blends of Hebrew and local languages. Many of these phrases were originally written in Hebrew letters or other alphabets.</p>\n\n<p>Judeo-French in Bordeaux, France: <strong><i>Bonne fête</i></strong> (good holiday)</p>\n\n<p>Judeo-Provençal in Avignon, France:<strong> <i>Bon tsantou</i></strong> (good holiday [yom-tov])</p>\n\n<p>Western Yiddish in Alsace, France: <strong><i>Bauet gut</i></strong> (build well, likely a reference to rebuilding of the Temple because of the song <i>Adir Hu</i>)</p>\n\n<p>Judeo-Georgian in Kutaisi, Georgia: <i><strong>Bednieri pesach-i</strong> </i>(happy Passover)</p>\n\n<p>Judeo-Greek in Ioannina, Greece: <strong><i>Kalo pesach/pascha</i> </strong>(good Passover)</p>\n\n<p>Judeo-Italian in Rome, Italy: <strong><i>Buon mongedde</i> </strong>(good holiday [moed])</p>\n\n<p>Yiddish in Kovno, Lithuania: <strong><i>A zisn un koshern peysech</i> </strong>(a sweet and kosher Passover)</p>\n\n<p>Jewish Neo-Aramaic in Betanure, Iraq:<strong> <i>Edəd patire brixa</i> </strong>(blessed matzot festival)</p>\n\n<p>Ladino in Izmir, Turkey: Men: <strong><i>Moadim lesimhá</i></strong> [times of happiness; Reply: <i>Hagim uzmanim lesasón</i> - holidays and times of joy]; Women: <i>Pesach alegre</i> (happy Passover)</p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Taroudant, Morocco: <strong><i>Ikun </i>ʕ<i>lik ǝl-</i>ʕ<i>id mḅ</i>ɑ<i>ṛk</i></strong> (blessed holiday to you)</p>\n\n<p>Judeo-Tat/Juhuri in Quba, Azerbaijan: <strong><i>Nisonushmu shor giro</i> </strong>(may your Passover [Nissan] pass happily)</p>\n\n<p>Judeo-Persian in Tehran, Iran: <strong><i>Moedetun mubarak bashe</i></strong> (have a happy holiday [moed])</p>\n\n<p>Jewish Malayalam in Parur, India: <strong><i>Nalle pesahә pernal</i></strong> (happy Passover)</p>\n\n<p>Jewish Amharic in Gondar, Ethiopia: <strong><i>Melkam yeqita be’al</i></strong> (fine holiday of unleavened bread)</p>\n\n<p>For more on diverse Jewish Passover traditions, see:<br />\nAbadi, Jennifer Felicia. 2018. <i>Too Good to Passover: Sephardic & Judeo-Arabic Seder Menus and Memories from Africa, Asia and Europe</i>. Jennifer Abadi.<br />\nLowenstein, Steven. 2000. <i>The Jewish Cultural Tapestry: International Jewish Folk Traditions</i>. Oxford.<br />\nRaphael, Chaim. 1993. <i>A Feast of History: The Drama of Passover through the Ages</i>. Reprint edition. Bnai Brith.</p>",
"cliptype": "",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": {
"title": "Jews Around the World",
"slug": "jews-around-world",
"author": "Haggadot"
},
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Introduction",
"slug": "introduction"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 613,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Greetings | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/greetings-1",
"og:title": "Greetings | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "phrases",
"title": "Phrases",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Passover seder: Judeo-Greek in Ioannina, Greece: chova (duty) Judeo-Arabic in Mossul, Iraq: fassaḥ (verb- conduct the se...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><u><strong>Passover seder:</strong></u></p>\n\n<p>Judeo-Greek in Ioannina, Greece: <i>chova</i> (duty)</p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Mossul, Iraq: <i>fassaḥ</i> (verb- conduct the seder)</p>\n\n<p>Yiddish in Lvov/Lemburg, Ukraine:<i> praven/uprichtn dem sayder</i>, <i>saydern</i> (verb- conduct the seder)</p>\n\n<p><u><strong>(The evening of) searching for and getting rid of chametz:</strong></u></p>\n\n<p>Yiddish in Bialystok, Poland: <i>di nacht tsi chumets batlen</i> (the night to void chametz)<i>; boydek chumets zaan</i> (search for chametz [to be])</p>\n\n<p>Haketía in Tetuan, Morocco: <i>dechamezzar</i> (de-chametz - infinitive verb)</p>\n\n<p>Ladino in Salonica, Greece: <i>des·hamesar</i> (de-chametz),<i> badkamiento</i> (search [badkar]-ing), <i>día de kal hamirá</i> (day of kal chamira - formula renouncing posession of chametz)</p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Bengazi, Libya: <i>lilet qto‘ el-ḥamiṣ</i> (night of stopping the chametz)</p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Ksar Es-Souk, Morocco: <i>bdikt ḥamiṣ</i> (searching for chametz – also used by women as a curse, meaning ‘may [the person being cursed] become extinct’)</p>\n\n<p><u><strong>Kosher for Passover food and utensils:</strong></u></p>\n\n<p>Western Yiddish in Amrichshausen, Germany: <i>yontefdig</i></p>\n\n<p>Yiddish in Warsaw, Poland: <i>paysechdik</i></p>\n\n<p>Judeo-Georgian in Tbilisi, Georgia: <i>kasheria pesaxistvin</i></p>\n\n<p>Jewish Malayalam in Chennamangalam, India: <i>pesaholle sadhangle</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Sana‘a, Yemen: <i>altavaqa almufatra</i> (kashered room for preparing/storing Passover grains)</p>\n\n<p><u><strong>Matzah:</strong></u></p>\n\n<p>Jews in most communities use variants of מצה, but here are some additional names for Passover unleavened bread:</p>\n\n<p>Judeo-Tat/Juhuri in Derbent, Dagestan: <i>qoqol</i></p>\n\n<p>Judeo-Provençal in Comtat Venaissin, France: <i>coudolo</i></p>\n\n<p>Ladino in Salonika, Greece: <i>sensenya</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Baghdad, Iraq: <i>jərduqayi</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Cairo, Egypt: <i>faṭīr</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Ḥugariyyah, Yemen: <i>mašummōr</i></p>\n\n<p><u><strong>Proverbs:</strong></u></p>\n\n<p>Jewish Neo-Aramaic in Zakho, Iraq: <i>‘ez moshe, qazele mnoshe</i> (Holiday of Moses, He provides Himself [God helps needy people celebrate Passover])</p>\n\n<p>Yiddish in Vilna, Lithuania: <i>Matses un vayn muz zayn, shmalts un eyer – nit zeyer</i> (matzah and wine are a must, chicken fat and eggs – not so much)</p>\n\n<p><u><strong>Wordplay:</strong></u></p>\n\n<p>In Judeo-Italian, <i>shefok</i> can mean “to vomit,” based on <i>shefoch chamatcha</i> (pour out your wrath) from the seder.</p>\n\n<p>In Ladino the high costs of the holiday are summarized by interpreting <i>Pésah</i> as an acronym for <i>P</i><i>arás </i><i>s</i><i>in </i><i>h</i><i>azbón</i> – Money [expenditures] without [keeping an] account.</p>\n\n<p>Some Jews in Arabic-speaking lands avoid eating chickpeas on Passover, even though they eat other kitniyot. One explanation is that <i>hummus</i> (chickpea) and <i>hametz</i> (leavened products forbidden on Passover) sound very similar in Arabic.</p>",
"cliptype": "",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": {
"title": "Favorites 2020",
"slug": "favorites-2020",
"author": "Haggadot"
},
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Introduction",
"slug": "introduction"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 521,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Phrases | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/phrases",
"og:title": "Phrases | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "charoset-35",
"title": "Charoset",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Charoset – the sweet mixture representing mortar and freedom Just as charoset looks and tastes different in various Jewi...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>Charoset – the sweet mixture representing mortar and freedom</b></p>\n\n<p>Just as charoset looks and tastes different in various Jewish cultures, it also sounds different:</p>\n\n<p>Ladino in Sarajevo, Yugoslavia: <i>harosi</i></p>\n\n<p>Yiddish in Lublin, Poland: <i>chroyses</i></p>\n\n<p>Western Yiddish in Amsterdam, Netherlands: <i>charouses</i></p>\n\n<p>Judeo-Greek in Ioannina, Greece: <i>charoseth, charosef</i></p>\n\n<p>Judeo-Italian in Venice, Italy: <i>haroset</i></p>\n\n<p>Judeo-French in Bayonne, France: <i>rharoche</i></p>\n\n<p>Judeo-Persian in Tehran, Iran: <i>halegh</i></p>\n\n<p>Judeo-Median in Hamadan, Iran: <i>haliká</i></p>\n\n<p>Jewish Neo-Aramaic in Betanure, Iraq: <i>ḥəllíq</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Baghdad, Iraq: <i>ḥilq, silan, shira</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Tripoli, Libya: <i>laḥliq</i></p>\n\n<p>Judeo-Arabic in Sana‘a, Yemen: <i>dukkih</i></p>\n\n<p>Libyan <i>laḥliq</i>, made with dates, pecans, almonds, pomegranate juice, raisins, apples, cinnamon, cumin, and coriander. Other Libyan <i>laḥliq</i> recipes include allspice, nutmeg, ginger, and vinegar. (Image from Or Shalom haggadah, Israel, 2008)</p>\n\n<p>Ashkenazi charoset as commonly made in the United States today – with apples, walnuts, wine, cinnamon, and sugar. Other recipes include raisins. (Image from https://whatjewwannaeat.com/charoset/)</p>\n\n<p>Italian charoset with apples, pears, dates, raisins, prunes, pine nuts, honey, ginger, and cinnamon. Other Italian recipes include almonds, dates, bananas, oranges, walnuts, chestnuts, and cloves. (Image from https://jovinacooksitalian.com/2015/03/31/italian-passover/)</p>\n\n<p>You can find delicious recipes for charoset and other Passover foods at jewishlanguages.org.</p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": null,
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Koreich",
"slug": "koreich"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 315,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Charoset | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/charoset-35",
"og:title": "Charoset | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "introductions-to-the-exodus-story-in-judeo-arabic-hagda-qsem-allah-splitting-the-sea",
"title": "Introductions to the Exodus story in Judeo-Arabic",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Hagda Qsem Allah – Splitting the Sea Judeo-Arabic from Morocco Moroccan Jews recite a passage in Judeo-Arabic at the Ya...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b><i>Hagda Qsem Allah</i> – Splitting the Sea</b><br />\nJudeo-Arabic from Morocco</p>\n\n<p>Moroccan Jews recite a passage in Judeo-Arabic at the Yaḥaṣ section of the Seder, when the leader takes the middle of three maṣṣot and breaks it into two pieces, demonstrating how God split the sea:</p>\n\n<p> <em>Hagda qsem Allah libḥar, 'ala tnas leṭreq<br />\nhen kherjou jdoudna min maṣar<br />\n'Ala yid sidna unbina Mousa bin 'Amram<br />\nHen fikkhoum ughatehoum, milkhdema se'iba alḥouriya.<br />\nHagda yifikkna haQadosh Baroukh Hou wenomar Amen</em> </p>\n\n<p>This is how God split the sea into twelve paths when our forefathers were taken out of Egypt by our master and prophet Moshe, son of Amram, peace be upon him. Just as at that time God saved and redeemed them from slavery to freedom, may the Holy One Blessed be He liberate us, our children, and the children of our children, Amen may it be God’s will.</p>\n\n<p><b><i>Mish-arotam</i> – Theatrical Exchange</b></p>\n\n<p>Many Sephardi and Mizrahi communities include this tradition near the beginning of the Maggid section of the seder.</p>\n\n<p>Judeo-Arabic from Aleppo, Syria</p>\n\n<p><i>After the leader breaks the middle </i><i>maṣṣa</i><i>, he places the larger piece (the afikomen) in a napkin. One participant holds this in his right hand over his left shoulder and recites:</i><b> </b></p>\n\n<p><b>Mish-arotam ṣerourot</b><b> </b><b>besimlotam ‘al shikhmam. Ubene yisra-el ‘asu kidbar Moshe.</b></p>\n\n<p>…their remaining possessions tied up in their bags on their shoulders. And the children of Israel did as Moses commanded (Exodus 12:34-35).</p>\n\n<p><i>The seder participants then ask the person holding the maṣṣa:</i></p>\n\n<p><b> Min jayye? – Where are you coming from?</b></p>\n\n<p><i>The individual holding the maṣṣa replies</i>:</p>\n\n<p><b>Mimmiṣrayim – From Egypt</b></p>\n\n<p><i>The seder participants then ask:</i></p>\n\n<p><b>Lawen rayyiḥ? – Where are you going?</b></p>\n\n<p><i>The individual holding the maṣṣa replies</i>:</p>\n\n<p><b>Lirushalayim (be‘ezrat ha-el) – To Jerusalem</b> <b>(</b><i>some say: </i><b>with God's help)</b></p>\n\n<p><i>The maṣṣa is then passed to the next oldest, who repeats the ceremony. This continues until everyone at the table has participated.</i></p>\n\n<p><b><i>Ma Chabar</i> – A Women’s Seder Summary</b></p>\n\n<p>Judeo-Arabic from Yemen</p>\n\n<p>Women in Yemen did not have the Hebrew education to understand the haggadah, so they recited a summary in Judeo-Arabic:</p>\n\n<p>What makes this night different from all nights? Our elders and forefathers left Egypt, the house of slavery. What did they do there? They mixed the straw with bricks and the bricks with straw. For whom? For Pharaoh, the absolute evil man, whose head is like a monster, whose mouth is like a furnace. And God brought upon the Egyptians: blood, frogs, locusts, lice, beasts, cattle disease, boils, hail, darkness, and the slaying of the firstborn. Even a wrinkled old woman, who had an idol made of dough – the dog came in and ate it, and she cried that night. And there was a great outcry in Egypt to fulfill the verse that says, “There was no house without someone dead.” And God saved them with a mighty hand and outstretched arm and great judgments, signs, and wonders, through our leader, Moses, may he rest in peace. And that is the answer. </p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "-- Exodus Story",
"slug": "exodus-story"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 274,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Introductions to the Exodus story in Judeo-Arabic | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/introductions-to-the-exodus-story-in-judeo-arabic-hagda-qsem-allah-splitting-the-sea",
"og:title": "Introductions to the Exodus story in Judeo-Arabic | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "echad-mi-yodea-who-knows-one-1",
"title": "Echad Mi Yodea? – Who Knows One?",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Ladino/Judeo-Spanish Kien supiense i entendiense? [Who knows and understands?] Alavar al Dyo kreyense. [Praise God the...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><u><strong>Ladino/Judeo-Spanish</strong></u></p>\n\n<p>Kien supiense i entendiense? [Who knows and understands?] <br />\nAlavar al Dyo kreyense. [Praise God the Creator.]<br />\nKwalo son los TREDJE? [What are THIRTEEN?]<br />\nTREDJE anyos de bar mizva. [THIRTEEN years for bar mitzvah.]<br />\nDODJE trivos de Israel. [TWELVE tribes of Israel.]<br />\nONZE ermanos sin Yosef. [ELEVEN brothers without Joseph.]<br />\nDYEZ los mandamientos de la ley. [TEN commandments.]<br />\nMUEVE mezes de la prinyada. [NINE months of pregnancy.]<br />\nOCHO dias de la milá. [EIGHT days for circumcision.]<br />\nSIETE dias kon shabat. [SEVEN days with Shabbat.] <br />\nSEISH dias de la semana. [SIX days of the week.] <br />\nSINKO livros de la ley. [FIVE books of the law.] <br />\nKWATRO madres de Israel. [FOUR mothers of Israel.] <br />\nTRES muestros padres son. [THREE are our fathers.] <br />\nDOS Moshe y Aron. [TWO Moses and Aaron.] <br />\nUNO es el kriador, [ONE is the Creator,] <br />\nBaruh u uvaruh shemo. [Blessed be He and his name.]</p>\n\n<p><u><strong>Bukharian/Judeo-Tajik (Central Asia)</strong></u></p>\n\n<p>Sezdakhum kie medonad? [Who knows the thirteenth?]<br />\nSezdakhum man’ medonam! [I know the thirteenth.]<br />\nSezdakhum: sezdah khislatcho. [Thirteenth are the 13 Attributes (of God).]<br />\nDuvozdakhum: duvozdah shivtocho. [Twelfth are the 12 Tribes.]<br />\nYozdakhum: yozdah sitoracho. [Eleventh are the 11 Stars (in Joseph’s dream).]<br />\nDakhumin: dakh sukhanon. [Tenth are the 10 Utterances (Commandments).]<br />\nNokhumin: noch mochie zanon. [Ninth are the nine months of pregnancy.]<br />\nKhashtumin: khasht rouzi millo. [Eighth are the eight days of circumcision.]<br />\nKhaftumin: khaft rouzi khafta. [Seventh are the seven days of the week.]<br />\nShishtumin: shash sidrey mishno. [Sixth are the six Orders of the Mishnah.]<br />\nPanjumin: panj sifrey Toro. [Fifth are the five books of Torah.]<br />\nChorumin: chor’ modaron. [Fourth are the four Matriarchs.]<br />\nSeyumin: se’e padaron. [Third are the three Patriarchs.]<br />\nDuyumin: du’u lavchie gavkhar. [Second are the two Tablets of the Covenant.]<br />\nYakumin: Khudoyi pabun olamin. [First is God, Lord of Heaven and Earth.] </p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Songs",
"slug": "songs"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 280,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Echad Mi Yodea? – Who Knows One? | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/echad-mi-yodea-who-knows-one-1",
"og:title": "Echad Mi Yodea? – Who Knows One? | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "chad-gadya-one-little-goat-3",
"title": "Chad Gadya – One Little Goat",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Judeo-Georgian Da mobrdzanda akadom baruxu [And there came the Holy One Blessed Is He] Da dakla malax amaveti [killing t...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><u><strong>Judeo-Georgian</strong></u></p>\n\n<p>Da mobrdzanda akadom baruxu [And there came the Holy One Blessed Is He]<br />\nDa dakla malax amaveti [killing the angel of death]<br />\nRom dakla shoxet [that had killed the slaughterer]<br />\nRom dakla xari [that had killed the bull]<br />\nRom dalia tskali [that had drunk the water]<br />\nRom chaakro cecxli [that had extinguished the fire]<br />\nRom datsva joxi [that had burnt the stick]<br />\nRom cema dzagli [that had beaten the dog]<br />\nRom ukbina katas [that had bitten the cat]<br />\nRom shechama tikani [that had eaten the goatling]<br />\nRom ikida mamachemma or abazad [bought by my daddy for two abazi]<br />\nErti tikani, erti tikani! [one goatling, one goatling]</p>\n\n<p><u><strong>Judeo-Italian in Rome</strong></u></p>\n\n<p>Benne il kadosh baruch u [Then came the Holy One Blessed Is He]<br />\nChe shachtò il malach amaved [who slaughtered the angel of death]<br />\nChe shachtò il shochette [who slaughtered the slaughterer]<br />\nChe shachtò il bove [who slaughtered the ox]<br />\nChe si bebbe l’acqua [that drank the water]<br />\nChe smorzò il foco [that put out the fire]<br />\nChe abbruciò il bastone [that burnt the stick]<br />\nChe bastonò il cane [that beat the dog]<br />\nChe mozzicò la gatta [that bit the cat]<br />\nChe si mangiò il captretto [that ate the kid]<br />\nChe comprò mio padre [that my father bought]<br />\nPer due scude. [for two coins.]<br />\nAh lu capre’. Ah lu capre’. [Oh the kid. Oh the kid.]</p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Songs",
"slug": "songs"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 270,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Chad Gadya – One Little Goat | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/chad-gadya-one-little-goat-3",
"og:title": "Chad Gadya – One Little Goat | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "jewish-languages-today",
"title": "Jewish languages today",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "How are longstanding Jewish languages faring today? Although most descendents of Yiddish speakers no longer speak the la...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p>How are longstanding Jewish languages faring today? Although most descendents of Yiddish speakers no longer speak the language, Yiddish is thriving in Hasidic communities, especially in the United States, United Kingdom, Belgium, and Israel. Two other languages are still spoken by some young people in select communities: Judeo-Tajik/Bukharian (Bukharan Jews of Uzbekistan and other parts of Central Asia) and Judeo-Tat/Juhuri (Mountain Jews of Dagestan and Azerbaijan), but these languages are also threatened. Most other longstanding Jewish languages are endangered, because the only remaining speakers are elderly. Due to the Holocaust and various expulsions and migrations in Europe, the Middle East, Africa, and Asia, most of the people who spoke these longstanding languages could not or did not pass their language on to their children. Some highly endangered languages include Jewish Neo-Aramaic (Kurdish territories of Iraq and neighboring countries), Jewish Malayalam (Southern India), and various Median languages from Iran, like Judeo-Shirazi and Judeo-Hamadani.</p>\n\n<p><b>Cultural engagement</b></p>\n\n<p>As many Jewish languages become endangered, small groups of Jews are expressing renewed interest in them. Jews gather to celebrate Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Italian, and they use them in artistic work, especially music, theater, and film. This “postvernacular” activity, however, will not reverse the trends toward endangerment.</p>\n\n<p><b>New Jewish languages</b></p>\n\n<p>At the same time, new Jewish languages are developing, such as Jewish English and Jewish Latin American Spanish. These languages tend to be similar to the local non-Jewish language, and most are written in the Latin alphabet, rather than Hebrew letters like many longstanding Jewish languages. But they continue to draw from multiple linguistic sources. For example, Swedish Jews incorporate Hebrew, Yiddish, and Western Yiddish into their Swedish, saying <i>peisachdike</i> (kosher for Passover) and <i>Jag vill battla chomez</i> (I want to get rid of chametz). In France, Algerian-origin Jews call matzah <i>matsa</i> or <i>galette</i>, and Moroccan-origin Jews say, “<i>Bibilu, ça porte bonheur!</i>” (In haste, that brings honor; referencing the “<i>Bibhilu</i>” piyyut they recite as they wave the seder plate over guests’ heads before <i>Ha Lahma</i>). Jews in Hungary call “matzah ball soup”<i> mat</i>͜<i>sesgombot</i>͜<i>slevesh</i> and “kosher for Passover” <i>kosher pesachra</i>. Contemporary Jews are continuing the centuries-old tradition of creatively infusing the local spoken language with the Hebrew of sacred texts and languages reflecting Jews’ historical migrations. How do these linguistic trends play out in your family?</p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project Passover Supplement",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Commentary / Readings",
"slug": "commentary-readings"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 288,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Jewish languages today | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/jewish-languages-today",
"og:title": "Jewish languages today | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "yemenite-habani-family-has-seder-in-tel-aviv-1946-photo-by-zoltan-kluger",
"title": "Yemenite Habani Family has seder in Tel Aviv, 1946. Photo by Zoltan Kluger.",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "A Yemenite Habani family celebrates Passover in Tel Aviv on April 1, 1946, after recently immigrating to Israel. Photo b...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p>A Yemenite Habani family celebrates Passover in Tel Aviv on April 1, 1946, after recently immigrating to Israel. Photo by Zoltan Kluger, a Hungarian-born photographer who was one of the major photographers of Israel's early statehood.</p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "Jpost.com: https://www.jpost.com/magazine/exclusive-the-demise-of-yemens-jewish-community-395960",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346110/Yemenite-Family-Seder-in-Israel-Photo-by-Zoltan-Kluger-1946.jpeg",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346110/conversions/Yemenite-Family-Seder-in-Israel-Photo-by-Zoltan-Kluger-1946-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Maggid - Beginning",
"slug": "maggid-beginning"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 165,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Yemenite Habani Family has seder in Tel Aviv, 1946. Photo by Zoltan Kluger. | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/yemenite-habani-family-has-seder-in-tel-aviv-1946-photo-by-zoltan-kluger",
"og:title": "Yemenite Habani Family has seder in Tel Aviv, 1946. Photo by Zoltan Kluger. | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346110/conversions/Yemenite-Family-Seder-in-Israel-Photo-by-Zoltan-Kluger-1946-cover.jpg"
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "passover-seder-at-the-hannanshwili-family-tbilisi-georgia-ussr-1924",
"title": "Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924 To learn more about Judeo-Georgian language and...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "\n\n<p><strong>Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924</strong></p>\n\n<p>To learn more about Judeo-Georgian language and culture, visit: <a href=\"www.jewishlanguages.org/judeo-georgian\">https://www.jewishlanguages.org/judeo-georgian</a></p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "Anu Museum of the Jewish People: https://www.anumuseum.org.il/blog-items/bloody-matsot-passover-blood-libels-kidush-ha-shem/attachment/2-12/",
"featured": 0,
"featuredIn": {
"title": "Favorites 2022",
"slug": "favorites-2022-1",
"author": "Haggadot"
},
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346116/Passover-Seder-at-the-Hannanshwili-family%2C-Tbilisi%2C-Georgia-%28USSR%29%2C-1924.jpeg",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346116/conversions/Passover-Seder-at-the-Hannanshwili-family%2C-Tbilisi%2C-Georgia-%28USSR%29%2C-1924-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Shulchan Oreich",
"slug": "shulchan-oreich"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 182,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924 | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/passover-seder-at-the-hannanshwili-family-tbilisi-georgia-ussr-1924",
"og:title": "Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924 | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346116/conversions/Passover-Seder-at-the-Hannanshwili-family%2C-Tbilisi%2C-Georgia-%28USSR%29%2C-1924-cover.jpg"
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "happy-passover-in-14-different-jewish-languages",
"title": "Happy Passover in 14 Different Jewish Languages",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Happy Passover in 14 Different Jewish Languages! Explore the diverse languages written and spoken by Jews across time a...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p>Happy Passover in 14 Different Jewish Languages! </p>\n\n<p>Explore the diverse languages written and spoken by Jews across time at <a href=\"https://jewishlanguages.org/languages\">https://www.jewishlanguages.org/languages</a>. Find out more about the HUC-JIR Jewish Language Project <a href=\"https://www.jewishlanguages.org/jewish-language-project\">here</a>. </p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "HUC-JIR Jewish Language Project",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346117/14-Languages-Happy-Passover.jpg",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346117/conversions/14-Languages-Happy-Passover-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Introduction",
"slug": "introduction"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 156,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Happy Passover in 14 Different Jewish Languages | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/happy-passover-in-14-different-jewish-languages",
"og:title": "Happy Passover in 14 Different Jewish Languages | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346117/conversions/14-Languages-Happy-Passover-cover.jpg"
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "purim-in-juhuri-judeo-tat",
"title": "Purim in Juhuri (Judeo-Tat)",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Purim for Juhuri (Judeo-Tat) Speakers Some people claim that Jews of the Eastern Caucasus are descendants of Esther and...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p>Purim for Juhuri (Judeo-Tat) Speakers</p>\n\n<p>Some people claim that Jews of the Eastern Caucasus are descendants of Esther and Mordechai. Whether this is true or not, Purim traditions seem to be deeply rooted in the culture of this community.</p>\n\n<p>Names related to this holiday used to be popular among community members. Along with the traditional names Istir (Esther), Hǝdǝso (Hadassah), and Mǝrdǝxǝj (Mordechai), two additional feminine names were used: Istirǝmǝlkǝ (Esther ha-Malka) and Purim itself!</p>\n\n<p>The holiday has a different name in Juhuri: Homunui or Homunu (perhaps derived from Haman).</p>\n\n<p>And the delicious halva-like sweet prepared especially for this holiday is called hǝdisǝ or hǝsido (doesn’t it sound like Hadassah?)</p>\n\n<p>Şorǝ Homunui gǝrdo! Happy Purim!</p>\n\n<p>For more about Juhuri (Judeo-Tat), visit <a href=\"https://www.jewishlanguages.org/judeo-tat-juhuri\">https://www.jewishlanguages.org/judeo-tat-juhuri</a>.</p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Commentary / Readings",
"slug": "commentary-readings"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 166,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Purim in Juhuri (Judeo-Tat) | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/purim-in-juhuri-judeo-tat",
"og:title": "Purim in Juhuri (Judeo-Tat) | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "the-history-of-hamentashen",
"title": "The History of Hamentashen",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "The History of Homentashn Where does the word hamantaschen come from? The Yiddish word homentashn is a Yiddishized versi...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>The History of Homentashn</b></p>\n\n<p><b>Where does the word hamantaschen come from? The Yiddish word homentashn is a Yiddishized version of a German pastry name, mahntasche. Mahn - in Yiddish mon - is poppy seed, the original (and, some say, best) flavor of these pastries, and tash is a pouch or pocket. Somehow this pastry became associated with Purim, and Jews recognized the similarity between the word mon and the name of the Purim villain, homon (Haman - boo!). Eventually these pastries became known as Haman pouches - homentashn.</b></p>\n\n<p><b>Some rabbis have continued this wordplay and assigned Hebrew meaning to both words: Haman tash (תש) - Haman is weakened.</b></p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "Jewish Language Project - www.jewishlanguages.org",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346167/History-of-Homentashn---edited.png",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346167/conversions/History-of-Homentashn---edited-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Tzafun",
"slug": "tzafun"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 151,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "The History of Hamentashen | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/the-history-of-hamentashen",
"og:title": "The History of Hamentashen | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346167/conversions/History-of-Homentashn---edited-cover.jpg"
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "loanwords-in-megillat-esther",
"title": "Loanwords in Megillat Esther",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "Throughout history Jews have borrowed words from many languages, whether they were speaking/writing in Hebrew or a varia...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>Throughout history Jews have borrowed words from many languages, whether they were speaking/writing in Hebrew or a variant of the local language. Megillat Esther (the Book of Esther) is written in Hebrew but includes many loanwords: </b></p>\n\n<p><b>saris (eunuch) from Akkadian</b></p>\n\n<p><b>patshegen (copy) from Old Persian and Aramaic</b></p>\n\n<p><b>ahashdarpan (satrap - a governor) from Old Persian </b></p>\n\n<p><b>The names Esther and Mordechai are variants of Babylonian deities - Ishtar and Marduk.</b></p>\n\n<p><b>Find out more about Jewish languages across time and in different places at www.jewishlanguages.org. </b></p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "Jewish Language Project - www.jewishlanguages.org",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346168/Loanwords-in-Megillat-Esther---edited.png",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346168/conversions/Loanwords-in-Megillat-Esther---edited-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Commentary / Readings",
"slug": "commentary-readings"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 168,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Loanwords in Megillat Esther | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/loanwords-in-megillat-esther",
"og:title": "Loanwords in Megillat Esther | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346168/conversions/Loanwords-in-Megillat-Esther---edited-cover.jpg"
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "dialogue-in-diaspora",
"title": "Dialogue in Diaspora",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "What was Queen Esther's spoken language? Well, her Persian is good enough that Ahashverosh and Haman have no idea she's...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>What was Queen Esther's spoken language? Well, her Persian is good enough that Ahashverosh and Haman have no idea she's Jewish. But, based on other Diaspora Jewish language practices, it's likely that she changed her language when speaking with Mordechai, using Hebrew words and other distinctive features.</b></p>\n\n<p><b>Find out more about the history of languages written and spoken by Jews in Diaspora at <a href=\"https://www.jewishlanguages.org\">www.jewishlanguages.org</a>. </b></p>",
"cliptype": "text",
"clipsource": "Jewish Language Project - jewishlanguages.org",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": null,
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": null,
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Commentary / Readings",
"slug": "commentary-readings"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 143,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Dialogue in Diaspora | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/dialogue-in-diaspora",
"og:title": "Dialogue in Diaspora | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": ""
}
}
},
{
"clip": {
"is_admin": 0,
"is_owner": 0,
"handle": "haman-s-ears",
"title": "Haman's Ears",
"author": "Jewish Language Project",
"author_handle": "jewish-language-project",
"author_initials": "JL",
"covertext": "The Hebrew phrase oznei haman (Haman's ears) appears in a 16th-century Hebrew play from Italy that puns on the biblical...",
"user_image": "https://assets.haggadot.com/users/206672/conversions/HUC-Jewish-Language-Project-logo-thumb.jpg",
"user_image_original": "https://assets.haggadot.com/users/206672/HUC-Jewish-Language-Project-logo.jpg",
"body": "<p><b>The Hebrew phrase oznei haman (Haman's ears) appears in a 16th-century Hebrew play from Italy that puns on the biblical word for 'the manna' - haman. The name may have been connected to a quasi-cannibalistic tradition of eating foods representing the body parts of enemies. Jews in Italy and Sephardi communities ate ear-shaped fried dough called, in Judeo-Italian, orecchi di aman, and in Ladino (Judeo-Spanish), orejas de aman, both meaning 'ears of Haman.' The Hebrew version of this phrase was eventually adopted as the Modern Hebrew name for the triangular pastries brought to Israel by Ashkenazi Jews.</b></p>",
"cliptype": "image",
"clipsource": "Jewish Language Project - jewishlanguages.org",
"featured": 0,
"featuredIn": null,
"is_public": 1,
"is_published": 1,
"media": {
"image": "https://assets.haggadot.com/clips/346170/Haman%27s-Ears---edited.png",
"audio": null,
"video": null
},
"thumbnail": "https://assets.haggadot.com/clips/346170/conversions/Haman%27s-Ears---edited-cover.jpg",
"clip_section": [
{
"haggadah_section": "Commentary / Readings",
"slug": "commentary-readings"
}
],
"likes": 0,
"downloads": 178,
"tags": [],
"themes": [],
"language": "0",
"is_bookmarked": "0",
"is_liked": 0,
"meta_tags": {
"title": "Haman's Ears | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/haman-s-ears",
"og:title": "Haman's Ears | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346170/conversions/Haman%27s-Ears---edited-cover.jpg"
}
}
}
],
"clip_remake_history": 0,
"meta_tags": {
"title": "US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives. | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"keywords": "",
"og:type": "article",
"og:url": "https://www.haggadot.com/clip/us-soldiers-celebrating-passover-in-korea-1953-source-national-archives-https-unwritten-record-blogs-archives-gov",
"og:title": "US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives. | Passover haggadah by Jewish Language Project",
"og:description": "Our simple platform allows you to create a custom Passover Haggadah, with access to unique content contributed by our community. Find artwork, family",
"og:image": "https://assets.haggadot.com/clips/346102/conversions/US-Soldiers-Seder-in-Korea-1953-from-the-National-Archives-cover.jpg"
}
}
US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives.
Haggadah Section: Shulchan Oreich
Source:
https://unwritten-record.blogs.archives.gov/
Clip Featured in Haggadot'sFavorites 2022
Favorites 2022
HA
Haggadot
Table of contentsPassover greetings Silent Meditation on Candelighting Lighting the Holiday Candles 9 Easy Seder Activities You Haven't Thought of Yet Seder Plate and Ritual Items A Seder plate for current events Je Suis Juif, Parce Que... I am a Jew Because... by Edmond Fleg LIBERACIÓN: Passover through a Latin-Jewish Lens of Liberation (English Version) Prayer for Ukraine Who Are You? Kadesh Covid-19 Yahrzeit candle Rabbi Abraham Pam on Slavery and Freedom Woke Up This Morning Algerian Passover wade in the water What Do You Use For Karpas? Passover Seder in Manila, Philippines, 1925 Uyghur Seder Insert ENTERING THE BROKEN WORLD Sunflower Seeds on My Seder Plate Brombacher Haggadah Illustration The Seder's Order Exodus 2022/5782: A Reading for the Seder Lean Out / Lean In: A Meditation on Reclining, Connected to the Global Refugee Crisis Winter is Over: Ukrainian Schoolchild's Poem, 1920, NLI Four Questions in Fictional Languages 4 Questions for Your Shabbat Table New Questions for the Third Year of COVID-19 A Child Eating Matzah, Europe, NLI The Child Who Doesn’t Know How to Ask a Question Golden Girls Wise Child The Exodus: Coming Out Dayenu Persian Passover Dayenu—Finding Meaning in the Small Things Dayenu, Disability Justice An Orange on Plate for Women - And Spit out Seeds of Hate Dayenu Cartoon, The Sentinel, March 24, 1977, NLI Lyric video: Wide as the Water (Mi Chamocha) Dayenu "Moses in the Basket", The Sentinel, 1967, NLI 10 Plagues, Amsterdam Haggadah, 1738, NLI Red Sea Makah/Plague of the Binary Ten Plagues of Fossil Fuels Freedom Together Mixing The Sweet And The Bitter Earth & Justice Freedom-Seder - The Blessings of Redemption US Soldiers Celebrating Passover in Korea, 1953. Source: The National Archives. Passover Seder at the Hannanshwili family, Tbilisi, Georgia (USSR), 1924 Yemenite Passover Gratitude for the meal Gratitude Fourth Cup Golden Girls Nirtzah We Sing Your Song / Strong in Your Majesty We Don't Talk About Pharaoh (Adapted From We Don't Talk About Bruno) "The Uyghurs Must Be Free"
- Introduction
- Kadesh
- Urchatz
- Karpas
- Yachatz
- Maggid - Beginning
- Commentary / Readings
- -- Four Questions
- -- Four Children
- -- Cup #2 & Dayenu
- -- Exodus Story
- -- Ten Plagues
- Motzi-Matzah
- Koreich
- Shulchan Oreich
- Rachtzah
- Bareich
- Hallel
- Nirtzah
- Songs
Inspired to create
your own Haggadah?
Make your own Haggadah and share with other Seder lovers around the world
Have an idea
for a clip?
People like you bring their creativity to Haggadot.com when they share their ideas in a clip
Support Us
with your donation
Help us build moments of meaning and connection through
home-based Jewish rituals.
OUR TOP CONTRIBUTORS
Passover Guide
Hosting your first Passover Seder? Not sure what food to serve? Curious to
know more about the holiday? Explore our Passover 101 Guide for answers
to all of your questions.