Уривки з твору "Ночі перед Песахом", Хава Шапіро (1925)

Haggadah Section: Commentary / Readings

Хава Шапіро (1878–1943) увійшла до "Едемського саду" – світу вивчення єврейської традиції та літератури – ще дитиною, коли мешкала у містечку Славута на Волині (сучасна Україна) у межах смуги осілості. Називаючи себе Ем Коль Хай (матір'ю всього живого, як біблійна Єва), вона стала партнеркою чоловіків у створенні сучасної літератури на івриті. Протягом сорокарічної кар'єри Хава писала художні твори та статті для єврейської преси, а також була авторкою першого відомого жіночого щоденника, написаного на івриті. 

Уривки з твору "Ночі перед Песахом", Хава Шапіро (1925)*.

підготувала раб. Кароль Б. Балін, PhD

Читання перед початком Гаґади – підготовка:

Одразу після Пуріму вдома починалися великі приготування до Песаха. Дідусь після кожного прийому їжі починав обмацувати свою довгу бороду, торкаючись її кінчиками пальців і перевіряючи, чи немає там часом хлібних крихт. Відчинялися всі шафи, ящики, скрині – і ми виймали з них речі, про призначення і саме існування яких ми нічого не знали впродовж цілого року.

За тиждень до Песаха у нас вдома випікають мацу, і це справжнє свято для нас. Навчання повністю припиняється. Навколо кипить активна підготовка. У великій кухні по всій довжині кімнати розставлені довгі столи, накриті білими скатертинами. Уздовж столів, від краю до краю, як вишколене військо, стоять жінки в білих фартушках та новеньких хустинах. Час від часу з сусідньої кімнати господиня виносить на високо піднятих руках тісто. Вона ділить його на шматки відповідно до кількості помічниць. Кожна отримує свій шматок і намагається перевершити інших у його розкатуванні та формуванні маци – якнайкраще, якнайтонше. А дідусь дуже квапиться. Він стоїть на одному кінці столу біля печі з палаючим обличчям і в цілковитій зосередженості. Навколо нього – інші чоловіки, залучені до роботи. Вони прокочують по маці маленькі залізні коліщатка з гострими краями, що аж виблискують від жару. Їхні рукави закочені, і вони з дивовижною спритністю кидаються накладати готову мацу на пекарську лопатку, тоді як пекар з палаючим від жару обличчям у довгому розстебнутому халаті та ярмолці, стоячи перед піччю, простягає до них цю лопатку через рівні проміжки часу.  

Читання перед "Чотирма запитаннями": 

Я також знаю напам'ять "Питання" [з Гаґади, які зазвичай ставить наймолодший хлопчик], але ніхто не звертає на мене уваги; головна увага прикута до мого брата. Усередині мене все кипить. Я б озвучила їх навіть краще, ніж він. Але мене відправляють сісти поруч із жінками. Тільки мама помічає мої страждання і втішає мене дивовижною лагідністю погляду. 

Читання перед тим, як виконати Маґід:

Ще одна ніч перед Песахом в серці благословенної України [у 1919]. 

Наближалися дні Песаха, а [некеровані загони солдатів] все ще пильнували місцевих мешканців [...] Щовечора відбувалися нові напади, вбивства та "обшуки", а кожен новий день приносив нові загрози. Увечері ти не міг бути впевненим, що доживеш до ранку наступного дня. А виходячи з дому, ти не знав, чи взагалі повернешся назад. Так ми жили і готувалися до свята […] 

Ці вісники руйнації вигадали щось особливе до Песаха. Вони схопили найвизначніших євреїв, помістили їх під варту і заявили, що не відпустять живими, якщо їхні співвітчизники не віддадуть "багатства", контрольовані ними, і зброю, передану [єврейській] молоді з загонів самооборони [...] 

Мене як очільницю місцевого осередку "Гістадрут га-Ційоніт" (сіоністської організації) внесли до одного з таких списків [...] Дивовижним чином про це своєчасно дізналися мої друзі. Вони встигли прибігти і попередити мене, і я змогла сховатися в будинку знайомого. Там я і лишалась, самотня, у зачиненій кімнаті. 

[У першу ніч Песаха] я вийшла з кімнати. Мій знайомий, неєврей, друг мого батька, зглянувся наді мною і погодився відвести мене до будинку, де, я знала, перебувала моя мама. 

Мій знайомий повів мене, одягнену в чоловічий одяг, з круглою митрою на голові, як у попа, порожніми вулицями, де не було навіть тіні живої істоти […]

[Коли ми підійшли до будинку], біля дверей я пошепки назвала своє ім'я, але мешканці такі стривожені, що мій приглушений голос здався їм голосом перевдягнутого козака. 

Почулися кроки. Я трохи підвищила голос. Двері відчинилися, і в мене втупилися розгублені та перелякані очі. Збентежена, я забула, що мій одяг, напевно, мав би налякати моїх родичів. Лише мама одразу мене впізнала і кинулася до мене, а потім вже й інші впізнали мене. Радість і втіха, обійми і поцілунки. 

"Так само, як за мить наш жах перетворився на радість, нехай усі наші негаразди перетворяться на щастя і всі ми вийдемо з темряви до світла [ме'афейлах ле'ора – сказано у заключному благословенні розділу Маґід в Гаґаді]", – сказала мама, її обличчя сяяло, і наші серця раптом наповнилися світлою, теплою надією. 

*Джерело: Уперше опубліковано в Ha'Olam, англійський переклад – у "To Tread on New Ground": Вибрані твори Хави Шапіро, упоряд. Керол Б.Балін та Венді І.Зілер (Видавництво Університету Вейна, 2014 р.).

Переклад на українську: Галина Садірова

Для Гаґада "За нашу свободу" підготувала  Рабинесса Керол Б. Балін, Ph.D

Як плідна дослідниця і викладачка, рабинеса Керол Б. Балін, Ph.D. відома своїми свіжими ідеями, автентичністю та висловлюванням. Вона є першою жінкою, яка отримала посаду в Нью-Йоркському кампусі своєї альма-матер, Hebrew Union College, де вона є почесною професоркою історії. Випускниця Phi Beta Kappa коледжу Велслі, вона здобула докторський ступінь у Колумбійському університеті та довершила свою духовну практику в Інституті єврейської духовності.

Керол, голова правління Єврейського жіночого архіву, широко виступає та публікує матеріали про ґендер та єврейський досвід. Зараз вона працює над нонфікшн книгою про трансформації єврейської ідентичності через історії дівчат бат-міцви, починаючи з першої книжки в США в 1922 році.

Source:  
“To Tread on New Ground”: Selected Writings of Hava Shapiro, eds. Carole B. Balin and Wendy J. Zierler (Wayne State University Press, 2014).
Clip Featured in Project Kesher Ukraine'sFor our Freedom За нашу свободу
Edit Clip
For our Freedom За нашу свободу
PK
Project Kesher Ukraine
Table of contents
    Introduction
  • Вітальне слово від Керин Гершон
  • Opening statement Karyn G. Gershon
  • Пошук квасного
  • Запалювання свічок
  • Благословення дітей
  • "Кеара". Авторка Зоя Черкаська-Ннаді
  • Початок седеру. Порядок. Кеара. Символи седеру
  • Символи седеру
    • Kadesh
  • Кадеш – Освячення свята
    • Urchatz
  • Урхац – Перше омовіння рук
    • Karpas
  • Карпас – Перше занурення зелені
    • Yachatz
  • Яхац – Розламування маци
    • Maggid - Beginning
  • Маґід – Розповідь історії Песаха
  • "Га-лахма анія". авторка Зоя Черкаська-Ннаді
  • Га-лахма анія – Хліб убогості
    • -- Four Questions
  • Ма ніштана – Чотири питання
  • Авадім га-їну – Ми були рабами
  • Маасе бе-рабі Еліезер – П’ять рабинів
    • -- Four Children
  • "Четверо дітей". Авторка Зоя Черкаська-Ннаді
  • Арбаа банім – Четверо дітей
  • Га-хахам – Мудра дитина
  • Раша – Бунтівна дитина
  • Там – Простакувата дитина
  • Ше ейно йодеа лішоль — Дитина, що не вміє питати
  • Ве-гіґадта ле-вінха — Розкажи своїй дитині
    • -- Exodus Story
  • "Знамення" . Авторка Зоя Черкаська-Ннаді
  • Мітхіла овдей авода зара – Від служіння ідолам до духовної свободи
  • Барух шомер автахато ле-Ісраель – Вірність обітницям
  • Ве-гі ше амда — Ця обітниця заступила нас
  • Арамі овед аві – Змандрований єврей. Вічний жид. Симпозіум
  • Це ве-лмад — Піди та вивчи
    • -- Ten Plagues
  • Есер га-макот — Десять кар
    • -- Cup #2 & Dayenu
  • Даєну — Нам було б достатньо!
  • Песах, маца ве-марор — Песах, маца та марор (гірке зілля)
  • Бе-коль дор ва-дор — Із покоління в покоління
  • Галелуя! Славте Господа!
  • Бе-цет Ісраель мі-Міцраїм – Коли Ізраїль виходив з Єгипту
  • Кос шнія — Другий келих
    • Rachtzah
  • Рахца – Друге омовіння рук
    • Motzi-Matzah
  • Моці маца – Благословення на мацу
    • Maror
  • Марор – Гірке зілля
    • Koreich
  • Корех - Сендвіч Гілеля
    • Shulchan Oreich
  • Шульхан орех – Святкова трапеза
    • Tzafun
  • Цафун – Ми їмо знайдений афікоман
    • Bareich
  • Барех – Благословення після їжі
    • Hallel
  • Галель
  • Благословення після Галелю
  • Галель, кос га-ревіот – Четвертий келих
  • Сфірат га-омер – Відлік омера
    • Nirtzah
  • "Наступного року в Києві". Авторка Зоя Черкаська-Ннаді
  • Нірца — У році прийдешньому
    • Conclusion
  • Подяка
    • Commentary / Readings
  • Молитва за мир
  • A Prayer for Peace in the World
  • Молитва за воїнів України
  • A Prayer for the Defenders of Ukraine!
  • Уривки з твору "Ночі перед Песахом", Хава Шапіро (1925)
  • Excerpts from “Passover Nights,” Hava Shapiro (1925)
  • Перший седер
  • Natan Sharansky’s First Seder
  • Aгнoн Ш. Й. з роману "Нічний постоялець"
  • Шолом-Алейхем, Наступного року у свободі
  • Next year in freedom — Shalom Aleichem
  • Олександра Шулежко з родиною
  • Олександра Шулежко Праведниця народів світу
    • Songs
  • Ширім – Пісні
  • Ва-єгі ба-хеці га-лайла – Бо було це опівночі
  • Ве-амартем зебах Песах – Скажіть-но: «Це — жертва на Песах»
  • Кі ло нае, кі ло яе – Йому це личить, достойний Він!
  • Адір Гу – Він усесильний
  • Ехад мі йодеа – Хто знає?
  • Хад ґадья – Козенятко
  • Музична добірка
  • Музична добірка до Гаґади "За нашу свободу"
  • Inspired to create
    your own Haggadah?

    Make your own Haggadah and share with other Seder lovers around the world

    Have an idea
    for a clip?

    People like you bring their creativity to Haggadot.com when they share their ideas in a clip

    Support Us
    with your donation

    Help us build moments of meaning and connection through
    home-based Jewish rituals.

    OUR TOP CONTRIBUTORS

    contributor image
    Esther Kustanowitz
    4 Haggadahs42 Clips
    contributor image
    JQ International
    1 Haggadah40 Clips
    contributor image
    MAZON: A Jewish Response to Hunger
    5 Haggadahs109 Clips
    contributor image
    18Doors
    1 Haggadah13 Clips
    contributor image
    JewishBoston
    1 Haggadah78 Clips
    contributor image
    Truah: The Rabbinic Call for Human Rights
    1 Haggadah36 Clips
    contributor image
    American Jewish World Service
    1 Haggadah44 Clips
    contributor image
    JewBelong
    3 Haggadahs57 Clips
    contributor image
    Repair the World
    12 Clips
    contributor image
    HIAS
    5 Haggadahs48 Clips
    contributor image
    Be'chol Lashon
    2 Haggadahs27 Clips
    contributor image
    PJ Library
    1 Haggadah17 Clips
    contributor image
    Jewish World Watch
    3 Haggadahs42 Clips
    contributor image
    Secular Synagogue
    10 Clips
    contributor image
    SVIVAH
    1 Haggadah9 Clips
    contributor image
    The Blue Dove Foundation
    20 Clips
    contributor image
    ReformJudaism.org
    24 Clips
    contributor image
    Jewish Emergent Network
    1 Haggadah22 Clips

    Passover Guide

    Hosting your first Passover Seder? Not sure what food to serve? Curious to
    know more about the holiday? Explore our Passover 101 Guide for answers
    to all of your questions.

    Haggadot

    Haggadot.com by Recustom, is a free resource for all backgrounds and experiences. Consider making a donation to help support the continuation of this free platform.

    Copyright © 2024 Custom and Craft Jewish Rituals Inc, dba Recustom, dba Haggadot.com.
    All Rights Reserved. 501(c)(3) not-for-profit organization. EIN: 82-4765805.