Multi-Lingual 4 Questions

Haggadah Section: -- Four Questions

English

What makes this night different from all [other] nights? 

1) On all nights we need not dip even once, on this night we do so twice?

2) On all nights we eat chametz or matzah, and on this night only matzah?

3) On all nights we eat any kind of vegetables, and on this night maror?

4) On all nights we eat sitting upright or reclining, and on this night we all recline?

Hebrew

Mah nishtanah halyla hazeh mikol halaylot

1) She'bechol halaylot ain anu matbilin afilu pa'am echat, halyla hazeh shtei pe'amim?

2) She'bechol halaylot anu ochlim chametz o matza, halyla hazeh kulo maztah?

3) She'bechol halaylot anu ochlim she'ar yerakot, halyla hazeh maror?

4) She'bechol halaylot anu ochlim bain yoshvin bain mesubin, halyla hazeh kulanu mesubin?

Yiddish

Tate ich vil bei dir fregen di fir kashes:

Ma nishtana halayla hazeh mikol haleylos. Vos iz anderesh fun der nacht fun Pesach fun ale necht fun a gants yor? 

1) Di ershte kashe iz,

Sheb'chol haleylos eyn anu matbilin afilu pa'am echas, halayla hazeh sh'tey p'amim?

Ale necht fun a gants yor tunken mir nisht ayn afileh eyn mol, ober di nacht fun peysach, tunken mir ayn tsvey mol -- ayn mol karpas in zaltz vasser, di tsveyte mol maror in charoses? 

2) Di tsveyte kashe iz,

Sheb'chol haleylos anu ochlin chameytz oy matzah, halayla hazeh kulo matzah?

Ale necht fun a gants yor esn mir chomets ader matseh, ober di nakht fun peysakh, esn mir nor matseh? 

3) Di drite kashe iz,

Sheb'chol haleylos anu ochlin sh'ar yerakos, halayla hazeh maror?

Ale necht fun a gants yor esn mir alerlay grintsen, ober di nacht fun peysach, esn mir nor bitere grintsen? 

4) Di ferte kashe iz,

Sheb'chol haleylos onu ochlin beyn yoshvin uveyn m'subin, halayla hazeh kulanu m'subin?

Ale necht fun a gants yor esn mir say zitsndikerheit un say ongeleynterheit, ober di nakht fun peysach, esn mir nor ongeleynterheit? 

Tate ich hob bei dir gefrekdt di di fir kashes yetzt gib mir a teretz.

French

Pourquoi cette nuit se différencie-t-elle de toutes les autres nuits? 

1) Toutes les nuits, nous ne sommes pas tenus de tremper même une seule fois, cette nuit nous le faisons deux fois?

2) Toutes les nuits, nous mangeons du 'Hametz ou de la Matzah, cette nuit, seulement de la Matzah?

3) Toutes les nuits, nous mangeons n'importe quel sorte de légumes, cette nuit, du Maror?

4) Toutes les nuits, nous mangeons assis ou accoudés, cette nuit, nous sommes tous accoudés?

Spanish

¿Qué hace diferente a esta noche de todas las [demás] noches? ¿Ma nishtaná haláila hazé micól haleilót? 

1) En todas las noches no precisamos sumergir ni siquiera una vez, ¡y en esta noche lo hacemos dos veces? ...shebejól haleilót éin ánu matbilín afílu paám eját, haláila hazé shtéi peamím? 

2) En todas las noches comemos jametz o matzá, ¡en esta noche solamente matzá? ...shebejól haleilót ánu ojlín jamétz umatzá, haláila hazé kuló matzá? 

3) En todas las noches comemos cualquier clase de verdura, ¡esta noche maror? ...shebejól haleilót ánu ojlín sheár ieracót, haláila hazé marór? 

4) En todas las noches comemos sentados erguidos o reclinados, ¡esta noche todos nos reclinamos! 

Italian

Perché è diversa questa sera da tutte le altre? 

1) Perché tutte le sere non intingiamo neppure una volta questa sera lo facciamo due volte?

2) Perché tutte le sere noi mangiamo chamètz e matzà questa sera soltanto matzà? 

3) Perché tutte le sere noi mangiamo qualsiasi verdura questa sera maròr?

4) Perché tutte le sere noi mangiamo e beviamo sia seduti e sia adagiati, ma questa sera siamo tutti adagiati?

German

Was unterscheidet diese Nacht von allen anderen Nächten?

In allen anderen Nächten brauchen wir nicht ein einziges Mal einzutunken, in dieser Nacht zweimal?

In allen anderen Nächten können wir Gesäuertes und Ungesäuertes essen, in dieser Nacht nur Ungesäuertes?

In allen anderen Nächten können wir verschiedene Kräuter essen, in dieser Nacht nur bittere Kräuter?

In allen anderen Nächten können wir freisitzend oder angelehnt essen, in dieser Nacht sitzen wir alle angelehnt?

Korean

Oneul pameun piongso pamdeul kwa pikiohalte otoke tareumnika?

Piongso pameneun han bonto chikoso mokzi aneunde, oneul pameneun we tubonina chikoso mokseumnika?

Piongso pameneun chametzto mokko, matzahto mokneunde, oneul pameneun we matzahman mokseumnika?

Piongso pameneun yoro yachereur mokneunde, oneul pameneun we maror mokseumnika?

Piongso pameneun hori pioso ankito hago, kideso ankito haneunde, oneul pameneun we uri modu ta kideso anjaya hamnika?

Source:  
http://www.chabad.org/holidays/passover/pesach_cdo/aid/411719/jewish/Multi-Lingual-Mah-Nishtanah-Four-Questions.htm

Inspired to create
your own Haggadah?

Make your own Haggadah and share with other Seder lovers around the world

Have an idea
for a clip?

People like you bring their creativity to Haggadot.com when they share their ideas in a clip

Support Us
with your donation

Help us build moments of meaning and connection through
home-based Jewish rituals.

OUR TOP CONTRIBUTORS

contributor image
Esther Kustanowitz
4 Haggadahs38 Clips
contributor image
JQ International
1 Haggadah40 Clips
contributor image
MAZON: A Jewish Response to Hunger
5 Haggadahs109 Clips
contributor image
18Doors
1 Haggadah13 Clips
contributor image
JewishBoston
1 Haggadah78 Clips
contributor image
Truah: The Rabbinic Call for Human Rights
1 Haggadah36 Clips
contributor image
American Jewish World Service
1 Haggadah44 Clips
contributor image
JewBelong
3 Haggadahs57 Clips
contributor image
Repair the World
12 Clips
contributor image
HIAS
5 Haggadahs48 Clips
contributor image
Be'chol Lashon
2 Haggadahs27 Clips
contributor image
PJ Library
1 Haggadah17 Clips
contributor image
Jewish World Watch
3 Haggadahs42 Clips
contributor image
Secular Synagogue
10 Clips
contributor image
SVIVAH
1 Haggadah9 Clips
contributor image
The Blue Dove Foundation
12 Clips
contributor image
ReformJudaism.org
24 Clips
contributor image
Jewish Emergent Network
1 Haggadah22 Clips

Passover Guide

Hosting your first Passover Seder? Not sure what food to serve? Curious to
know more about the holiday? Explore our Passover 101 Guide for answers
to all of your questions.

Haggadot

Haggadot.com by Recustom, is a free resource for all backgrounds and experiences. Consider making a donation to help support the continuation of this free platform.

Copyright © 2024 Custom and Craft Jewish Rituals Inc, dba Recustom, dba Haggadot.com.
All Rights Reserved. 501(c)(3) not-for-profit organization. EIN: 82-4765805.